Remise des diplômes Promotion 2024

Télécom SudParis

François Dellacherie, Directeur de Télécom SudParis
Dean of Telecom SudParis
Robin Thywissen, Président de Télécom & Management Alumni
President of Telecom & Management Alumni
ont le plaisir de vous convier à
have the pleasure of welcoming you to
LA CÉRÉMONIE DE REMISE DES DIPLÔMES
DE LA PROMOTION 2024 DE TÉLÉCOM SUDPARIS
to the graduation ceremony on
VENDREDI 21 MARS 2025 À 18H30, SALLE GAVEAU à Paris
On Friday March 21st, 2025, at 6:30pm at Salle Gaveau, Paris
Date limite d'inscription dimanche 9 mars 2025
Registration deadline sunday, march 9, 2025

 

Les inscriptions à cet événement seront bientôt ouvertes
registration will open soon

Inscription à la remise des diplômes Promotion 2023

Programme

De 17h à 18h15 : Emargement pour la remise du diplôme et des documents / Registration for the delivery of the degree and documents
18h30 : Début de la cérémonie / Ceremony
20h30 : Cocktail, stand photo / Cocktail, photo booth

Tenue correcte exigée /correct dress required

PARRAINS DE LA PROMOTION / SPONSORSHIP

Informations pratiques

Une pièce d’identité vous sera demandée à l’entrée / An ID will be required at the entrance.

Vous ne pouvez pas venir à l'événement et souhaitez faire une demande d'envoi de documents / If you cannot come to the event and would like to make a request to send documents:

Pour toutes questions liées à l’événement / For any questions related to the event: graduation@telecom-sudparis.eu

Pour venir à la cérémonie

Adresse : 45 rue La Boétie 75008 PARIS
Métro : Miromesnil (ligne 9 et 13)
Stationnement : Parc auto payant de 2 180 places sur 6 niveaux (accessible aux personnes à mobilité réduite) est situé face au 155 boulevard Haussmann, 75008 Paris / Pay car park with 2,180 spaces on 6 levels (accessible for people with reduced mobility) is located in front of 155 boulevard Haussmann, 75008 Paris.

 

Restons en contact et mutualisons nos forces !

Vous êtes désormais membre du réseau de Télécom SudParis à vie. Votre participation, votre implication, vos sollicitations seront toujours accueillies avec attention et enthousiasme / You are now a lifetime member of the Telecom SudParis network. Your participation, your involvement, your demands will always be welcomed with care and enthusiasm.

La force du réseau d’ingénieurs de Télécom SudParis

  • Rejoignez 10 500 membres répartis partout dans le monde / Join 10,500 members around the world.
  • Bénéficiez de contacts privilégiés / Take advantage of privileged contacts.
  • Échangez des conseils et des bonnes pratiques / Share advice and best practices.
  • Trouvez des partenaires, des clients, un nouveau poste / Find partners, clients, a new job.
  • Témoignez auprès des étudiants ingénieurs / Share your experience with engineering students.
  • Recrutez de nouveaux collaborateurs, des stagiaires, des alternants / Recruit new employees, interns, and work-study students.
  • Formez-vous tout au long de votre vie professionnelle / Learn throughout your professional life.
  • Restez en contact avec votre école et le service des Relations Entreprises / Stay in touch with your school and the Corporate Relations department.

Nous comptons sur votre présence lors des événements de l’école. C’est maintenant à votre tour de témoigner, de recruter et de partager votre expérience au sein de Télécom SudParis ! Ensemble, favorisons le rayonnement de l’école en France et à travers le monde. Vous êtes nos meilleurs ambassadeurs !

We look forward to your presence at our school events. It is now your time to testify, recruit and share your experience within Telecom SudParis! Together, let's promote the reputation of our school in France and around the world. You are our best ambassadors.

Revivez la dernière remise des diplômes